Социальные обязательства со стороны российских и венгерских бюро переводов
Исполнительный директор нашей компании – вот уже на протяжении 28 и 20 лет – является членом Попечительского совета двух фондов. Будучи человеком с высокой социальной ответственностью, он заинтересовался тем, какую полезную для общества деятельность выполняют бюро переводов. Пользуясь, в основном интернет-ресурсами, мы собрали материал о благотворительной работе переводческих компаний, функционирующих на русскоязычных территориях и
в Венгрии
.
Русскоязычные территории
(информация, относящаяся
к венгерской языковой территории
содержится на другой вэб-странице, для просмотра страницы нажмите на ссылку)
Поразительной является богатая фантазия в отношении форм благотворительной деятельности: пожертвования детским домам, проведение конкурсов переводчиков, бесплатный перевод для детей, выезжающих на лечение за границу, сбор средств на лечение детей, помощь детям-сиротам.
Бюро переводов в России
Бюро переводов Avanta-translating (Челябинск)
уже много лет проводит широкую благотворительную деятельность. Бесплатно выполняет переводы для ряда социальных учреждений, оказывает финансовую поддержку Челябинскому Детскому дому №5, а также Областному Фонду «Лучик детства». В дополнение к этому, принимает партнёрское участие в Международном Форуме-Выставке «Изменение климата и экология промышленного города».
В 2013 году Бюро переводов Avanta-translating передало в подарок Детскому дому №5 обувь для первоклассников
Бюро переводов Бонжур (Bonjour) (Москва)
оказывает регулярную поддержку благотворительным фондам «Жизнь», «Подари жизнь», «Созидание».
Бюро переводов «Гектор» (Екатеринбург)
с каждой своей
переводческой работы отчисляет 5%
на благотворительные цели. Для этого была создана уникальная транспорентная программа поддержки. После получения оплаты за перевод каждому заказчику отсылается
копия квитанции,
подтверждающей перечисление благотворительной организации суммы в размере 5% от стоимости перевода. На квитанции жирным шрифтом напечатано слово «Поддержка».
Руководитель
Бюро переводов itbFirst (Москва)
основал и возглавил благотворительный фонд под названием «Забота и Жизнь», который оказывает помощь детям-сиротам, людям с ограниченными возможностями здоровья, семьям, оказавшимся в сложной жизненной ситуации.
Бюро переводов iTrex (Москва)
начиная с 2009 года, проводит ежегодный международный конкурс художественного перевода под названием «Музыка перевода», в котором приняли участие уже более 6000 человек со всего мира. Основные номинации данного конкурса: поэзия, проза, публицистика. Молодые участники конкурса могут подать заявку на участие в рамках отдельного молодёжного конкурса. Кроме того, бюро переводов регулярно участвует в благотворительных акциях, культурных и социальных проектах, организованных другими организациями.
Первые 6 работ-победителей в номинации «Поэзия». Фигурирующие на изображении исходные языки: английский, китайский, арабский и украинский.
Бюро переводов Кожевников (Москва)
перечисляет 5% от стоимости каждого заказа Благотворительной компании «Дети-Ангелы», объединяющей родителей детей-инвалидов.
Бюро переводов MedConsult (Москва)
на безвозмездной основе переводит Благотворительному фонду «Настенька». В рамках этого же проекта Бюро оказывает бесплатную помощь 10-летней школьнице из Нальчика, Марине Хамоковой, чтобы найти подходящую клинику в Германии для её лечения.
Бюро переводов «Трактат» (Москва)
несколько раз в году проводит в форме акций благотворительную деятельность; последними из них являются следующие: сбор средств для Таганского детского дома, средства, собранные для поддержки родителей больной Леры в размере 40.000 рублей, новогодние подарки для воспитанников детского дома №39 в Зеленоградске. В рамках собственного социального участия Бюро выполняет перевод за полцены для людей, иммигрирующих из Украины в Россию.
Таганский Детский дом. Прибыли подарки от Бюро переводов «Трактат»
Бюро переводов за пределами России
В Украине также существует переводческая солидарность.
Бюро переводов Ньюстрим–Центр (NewStream Centr) (Киев)
1% от стоимости каждого своего заказа перечисляет на счёт Дарницкого детского дома-интерната. На своём вэб-сайте бюро переводов пишет следующее: "Мы понимаем, что это капля в море, но верим, что даже копейка никогда не бывает лишней. Вместе мы сильнее!" Здесь же даны банковские реквизиты детского дома, чтобы другие также смогли оказать ему поддержку.
Доска Дарницкого детского дома-интерната
Эта страница –
по-венгерски
О благотворительных акциях венгерских бюро переводов можно прочитать также и
на венгерском языке.
|